第1階層目次タイトル
|
1 横浜市立飯田北いちょう小学校
|
第2階層目次タイトル
|
減り続ける児童の数/県営いちょう団地/さまざまな文化的背景を持つ子どもたち/家では二つ以上の言語で会話/多文化共生教育は必要不可欠
|
第1階層目次タイトル
|
2 何をどのように?
|
第2階層目次タイトル
|
特色ある教育
|
第1階層目次タイトル
|
3 多文化共生の学校づくり
|
第2階層目次タイトル
|
母国の文化を大切にする環境をつくる/子どもたちが大切にする多文化共生/通訳者の協力/入学式と卒業式/運動会/多言語による「コミュニケーション・ボード」/不安や不満の声も/多文化共生は誰のため?
|
第1階層目次タイトル
|
4 国際教室ってどんなところ?
|
第2階層目次タイトル
|
国際教室の役割/ことばを育む支援/母語による生活適応支援・教科補習/そのほかの多文化的な支援
|
第2階層目次タイトル
|
コラム いちょう小学校に「菊池あり」 横溝亮
|
第1階層目次タイトル
|
5 新たな課題
|
第2階層目次タイトル
|
親子のコミュニケーション・ギャップ/<中間人>になりたい!?/母語で読み書きできる力/ことばとアイデンティティ
|
第2階層目次タイトル
|
コラム 心からわかり合おうという気持ちが一番大事 K・M
|
第1階層目次タイトル
|
6 ブラジルの教育に学ぶ
|
第2階層目次タイトル
|
初めての「難民選手団」/マナウスの小学校/日本からブラジルに渡った移民たち/「移民」を理解する授業
|
第1階層目次タイトル
|
7 アメリカの教育から学ぶ
|
第2階層目次タイトル
|
バイリンガルを育成できる環境/日本語イマージョン・プログラム/話型と語彙の支援/「社会のお荷物」から「国の資源」へ/継承語教育/日本では/母語を活用した学習プログラムを/さまざまな言語を選択できる環境
|
第2階層目次タイトル
|
コラム 通訳者の役割 ファン・ティ・タン・ジム
|
第1階層目次タイトル
|
8 多文化共生を盛り込んだ学習づくり
|
第2階層目次タイトル
|
スピーチコンテスト/子どもたちのスピーチ
|
第1階層目次タイトル
|
9 めざせ! 多文化教員
|
第2階層目次タイトル
|
急速に進む人口減少/支援の転換を/シンガポールでは/まだ大きな壁が/日本語保持の取り組みを参考に
|
第1階層目次タイトル
|
10 新しい社会は、目の前に
|
第2階層目次タイトル
|
多様性の時代へ
|
第1階層目次タイトル
|
あとがき
|