Go to the content
Showa Town Library > Find Materials > Material Details

Material Details

日本文学の翻訳者たち

  • Content Introduction 日本語の特異性や複雑さに向き合いながら、日々言葉と奮闘する翻訳者たち。翻訳家・金原瑞人が、日本文学の翻訳に携わる世界の翻訳者7名へインタビュー。文芸翻訳の仕事の裏側にある苦労や情熱をたっぷり語り合う。
待機中

Collection Information

Registration Number Library Book Place Call Number Category Restriction Status
21196075 Showa 一般⑤ 910.2 カ General Books   Checked Out
Reservation Count 0

Basic Information

Title 日本文学の翻訳者たち
Title (Reading) ニホン/ブンガク/ノ/ホンヤクシャタチ
Author 金原/瑞人‖編著
Author (Reading) カネハラ,ミズヒト
Publisher 平凡社
Publication Date 2026.4
Number of Pages, etc. 224p
Dimensions 18cm
Price ¥2400
ISBN 978-4-582-83999-9
Content Description 日本語の特異性や複雑さに向き合いながら、日々言葉と奮闘する翻訳者たち。翻訳家・金原瑞人が、日本文学の翻訳に携わる世界の翻訳者7名へインタビュー。文芸翻訳の仕事の裏側にある苦労や情熱をたっぷり語り合う。
NDC 9 910.26
NDC 10 910.26
Intended Audience 一般(L)

Display Contents

Title 『コンビニ人間』の世界的ヒットに驚き - 英語  p9-40
Statement of Responsibility 竹森/ジニー‖述 (タケモリ,ジニー)
Title 『ドグラ・マグラ』に導かれて - フランス語  p41-60
Statement of Responsibility パトリック・オノレ‖述 (オノレ,パトリック)
Title 星新一から朝井リョウまで、翻訳に明け暮れた三十五年 - 韓国語  p61-80
Statement of Responsibility クォン/ナミ‖述 (クォン,ナミ)
Title 日本の作品を台湾へ、台湾の作品を日本へ - 台湾華語(中国語正体字/繁体字)  p81-115
Statement of Responsibility 黄/碧君‖述 (ホァン,ピージュン)
Title 多和田葉子作品に出会って翻訳の「マニア」に - タイ語  p117-152
Statement of Responsibility ムティター・パーニッチ‖述 (ムティター・パーニッチ)
Title 大江健三郎作品に衝撃を受けた留学時代 - オランダ語  p153-187
Statement of Responsibility リュック・ヴァンホーテ‖述 (ヴァンホーテ,リュック)
Title 自ら立ち上げた出版社で、車谷長吉作品を翻訳出版 - ドイツ語  p189-216
Statement of Responsibility カティア・カッシング‖述 (カッシング,カティア)

Author Introduction

<金原/瑞人‖編著>
岡山県生まれ。法政大学名誉教授。翻訳家。著書に「翻訳ワークショップ」「サリンジャーに、マティーニを教わった」など。
Important Points
  • Even if an item is marked as available for lending, it may be unavailable due to being missing, damaged, or in poor condition.
  • To make reservations via the homepage, you need to complete user registration at the library and register your password and email address.

Go to the top of this page