Go to the content
Showa Town Library > Find Materials > Material Details

Material Details

通訳になりたい! ゼロからめざせる10の道(岩波ジュニア新書 830)

  • Content Introduction エンターテインメント通訳、放送通訳、医療通訳、司法通訳、通訳ガイド、エスコート通訳…。第一線で活躍する通訳者たちの声を通して、通訳という仕事の中身と、なるための道筋を紹介する。
待機中

Collection Information

Registration Number Library Book Place Call Number Category Restriction Status
22075974 Showa 児童④ K 801 マ Children's Books  
Reservation Count 0

Basic Information

Title 通訳になりたい!
Title (Reading) ツウヤク/ニ/ナリタイ
Subtitle ゼロからめざせる10の道
Subtitle (Reading) ゼロ/カラ/メザセル/ジュウ/ノ/ミチ
Author 松下/佳世‖著
Author (Reading) マツシタ,カヨ
Series 岩波ジュニア新書
シリーズ巻次 830
Publisher 岩波書店
Publication Date 2016.4
Number of Pages, etc. 9,180p
Dimensions 18cm
Price ¥820
ISBN 978-4-00-500830-8
Content Description エンターテインメント通訳、放送通訳、医療通訳、司法通訳、通訳ガイド、エスコート通訳…。第一線で活躍する通訳者たちの声を通して、通訳という仕事の中身と、なるための道筋を紹介する。
Content Discription (Children) オリンピックのような大きなスポーツ大会などで活躍が予想されるスポーツ通訳、ボランティア通訳から、会議通訳、ビジネス通訳、エンターテインメント通訳まで、現役の通訳者たちの声を通して、通訳の仕事の魅力を紹介します。
NDC 9 801.7
NDC 10 801.7
Intended Audience 中学生,高校生(FG)
資料形式 資格・検定・職業ガイド(S11)

Display Contents

1st-Level Contents Title はじめに
1st-Level Contents Title はじめに
1st-Level Contents Title ▷エンターテインメント通訳 「制作の裏話を聞けるのが楽しくて仕方がない」 鈴木小百合さん
1st-Level Contents Title 〓エンターテインメント通訳 「制作の裏話を聞けるのが楽しくて仕方がない」 鈴木小百合さん
1st-Level Contents Title ▷スポーツ通訳 「長く時間を共有すれば、訳すべきメッセージが見えてくる」 塚田貴志さん
1st-Level Contents Title 〓スポーツ通訳 「長く時間を共有すれば、訳すべきメッセージが見えてくる」 塚田貴志さん
1st-Level Contents Title *コラム 通訳の主な方式
1st-Level Contents Title *コラム 通訳の主な方式
1st-Level Contents Title ▷放送通訳 「毎日試験を受けているみたいな緊張感が好きです」 松浦世起子さん
1st-Level Contents Title 〓放送通訳 「毎日試験を受けているみたいな緊張感が好きです」 松浦世起子さん
1st-Level Contents Title ▷会議通訳 「単語ではなく、文脈を訳すのが通訳の仕事」 賀来華子さん
1st-Level Contents Title 〓会議通訳 「単語ではなく、文脈を訳すのが通訳の仕事」 賀来華子さん
1st-Level Contents Title *コラム 通訳者の報酬体系
1st-Level Contents Title *コラム 通訳者の報酬体系
1st-Level Contents Title ▷ビジネス通訳 「内部の人間だからこそ出せるディテールにこだわる」 伊藤孝子さん
1st-Level Contents Title 〓ビジネス通訳 「内部の人間だからこそ出せるディテールにこだわる」 伊藤孝子さん
1st-Level Contents Title ▷医療通訳 「地域で生活する外国人の医療ニーズに応えたい」 三木紅虹さん
1st-Level Contents Title 〓医療通訳 「地域で生活する外国人の医療ニーズに応えたい」 三木紅虹さん
1st-Level Contents Title *コラム コミュニティ通訳
1st-Level Contents Title *コラム コミュニティ通訳
1st-Level Contents Title ▷司法通訳 「私たちの仕事は、人権を守るためにある」 桃木真理さん
1st-Level Contents Title 〓司法通訳 「私たちの仕事は、人権を守るためにある」 桃木真理さん
1st-Level Contents Title ▷通訳ガイド 「思ってもみなかったことに出あえるのが醍醐味」 岡田万里子さん
1st-Level Contents Title 〓通訳ガイド 「思ってもみなかったことに出あえるのが醍醐味」 岡田万里子さん
1st-Level Contents Title +コラム 東京オリンピックとボランティア通訳
1st-Level Contents Title +コラム 東京オリンピックとボランティア通訳
1st-Level Contents Title ▷エスコート通訳 「回り道をしても、経験を生かせるチャンスは必ずあります」 村川陽子さん
1st-Level Contents Title 〓エスコート通訳 「回り道をしても、経験を生かせるチャンスは必ずあります」 村川陽子さん
1st-Level Contents Title ▷ボランティア通訳 「学んだのは文化に対する柔軟性」 中野崚さん
1st-Level Contents Title 〓ボランティア通訳 「学んだのは文化に対する柔軟性」 中野崚さん
1st-Level Contents Title おわりに
1st-Level Contents Title おわりに

Author Introduction

<松下/佳世‖著>
立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科博士後期課程修了(PhD)。サイマル・インターナショナル専属通訳者を経て国際基督教大学教養学部准教授。専門は通訳翻訳研究とメディア研究。

Study Subject

Study Subject 通訳
Study Subject(Reading) ツウヤク
Important Points
  • Even if an item is marked as available for lending, it may be unavailable due to being missing, damaged, or in poor condition.
  • To make reservations via the homepage, you need to complete user registration at the library and register your password and email address.

Go to the top of this page