Go to the content
Showa Town Library > Find Materials > Material Details

Material Details

ヒーローの作り方 ミステリ作家21人が明かす人気キャラクター誕生秘話

  • Content Introduction モース警部の名前の由来は? スペンサーはいかにして私立探偵になった? 現代を代表する21人の作家が、人気キャラクター誕生の秘密や小説作法を明かす。
待機中

Collection Information

Registration Number Library Book Place Call Number Category Restriction Status
21159539 Showa 閉架 902.3 ヒ General Books  
Reservation Count 0

Basic Information

Title ヒーローの作り方
Title (Reading) ヒーロー/ノ/ツクリカタ
Subtitle ミステリ作家21人が明かす人気キャラクター誕生秘話
Subtitle (Reading) ミステリ/サッカ/ニジュウイチニン/ガ/アカス/ニンキ/キャラクター/タンジョウ/ヒワ
Author オットー・ペンズラー‖編
Author (Reading) ペンズラー,オットー
Author 小林/宏明‖[ほか]訳
Author (Reading) コバヤシ,ヒロアキ
Publisher 早川書房
Publication Date 2010.8
Number of Pages, etc. 462p
Dimensions 20cm
Price ¥2700
ISBN 978-4-15-209152-9
Content Description モース警部の名前の由来は? スペンサーはいかにして私立探偵になった? 現代を代表する21人の作家が、人気キャラクター誕生の秘密や小説作法を明かす。
NDC 9 902.3
NDC 10 902.3
Intended Audience 一般(L)

Display Contents

Title ジャック・テイラー   p17-39
Statement of Responsibility ケン・ブルーウン‖著 (ブルーウン,ケン)
Statement of Responsibility 東野/さやか‖訳 (ヒガシノ,サヤカ)
Title ジャック・リーチャー   p43-57
Statement of Responsibility リー・チャイルド‖著 (チャイルド,リー)
Statement of Responsibility 小林/宏明‖訳 (コバヤシ,ヒロアキ)
Title ヒエロニムス・ボッシュ   p61-73
Statement of Responsibility マイクル・コナリー‖著 (コナリー,マイクル)
Statement of Responsibility 三角/和代‖訳 (ミスミ,カズヨ)
Title チャーリー・パーカー   p77-94
Statement of Responsibility ジョン・コナリー‖著 (コナリー,ジョン)
Statement of Responsibility 北野/寿美枝‖訳 (キタノ,スミエ)
Title エルヴィス・コール&ジョー・パイク   p97-112
Statement of Responsibility ロバート・クレイス‖著 (クレイス,ロバート)
Statement of Responsibility 田村/義進‖訳 (タムラ,ヨシノブ)
Title リンカーン・ライム   p115-134
Statement of Responsibility ジェフリー・ディーヴァー‖著 (ディーヴァー,ジェフリー W.)
Statement of Responsibility 池田/真紀子‖訳 (イケダ,マキコ)
Title モース警部   p137-158
Statement of Responsibility コリン・デクスター‖著 (デクスター,コリン)
Statement of Responsibility 松下/祥子‖訳 (マツシタ,サチコ)
Title チャーリー・レズニック   p161-178
Statement of Responsibility ジョン・ハーヴェイ‖著 (ハーヴェイ,ジョン)
Statement of Responsibility 飛田野/裕子‖訳 (ヒダノ,ユウコ)
Title ボブ・リー・スワガー   p181-194
Statement of Responsibility スティーヴン・ハンター‖著 (ハンター,スティーヴン)
Statement of Responsibility 公手/成幸‖訳 (クデ,シゲユキ)
Title ピーター・デッカー&リナ・ラザラス   p197-223
Statement of Responsibility フェイ・ケラーマン‖著 (ケラーマン,フェイ)
Statement of Responsibility 高橋/恭美子‖訳 (タカハシ,クミコ)
Title アレックス・デラウェア   p227-245
Statement of Responsibility ジョナサン・ケラーマン‖著 (ケラーマン,ジョナサン)
Statement of Responsibility 七搦/理美子‖訳 (ナナカラゲ,リミコ)
Title ディズマス・ハーディ   p249-268
Statement of Responsibility ジョン・T.レスクワ‖著 (レスクワ,ジョン T.)
Statement of Responsibility 猪俣/美江子‖訳 (イノマタ,ミエコ)
Title テス・モナハン   p271-287
Statement of Responsibility ローラ・リップマン‖著 (リップマン,ローラ)
Statement of Responsibility 吉澤/康子‖訳 (ヨシザワ,ヤスコ)
Title ランボー   p291-308
Statement of Responsibility デイヴィッド・マレル‖著 (モレル,デーヴィド)
Statement of Responsibility 横山/啓明‖訳 (ヨコヤマ,ヒロアキ)
Title マロリー   p311-329
Statement of Responsibility キャロル・オコンネル‖著 (オコンネル,キャロル)
Statement of Responsibility 務台/夏子‖訳 (ムタイ,ナツコ)
Title スペンサー   p333-354
Statement of Responsibility ロバート・B.パーカー‖著 (パーカー,ロバート B.)
Statement of Responsibility 加賀山/卓朗‖訳 (カガヤマ,タクロウ)
Title ルー・ボールト   p357-382
Statement of Responsibility リドリー・ピアスン‖著 (ピアスン,リドリー)
Statement of Responsibility 菊地/よしみ‖訳 (キクチ,ヨシミ)
Title シャーロット&トーマス・ピット   p385-400
Statement of Responsibility アン・ペリー‖著 (ペリー,アン)
Statement of Responsibility 富永/和子‖訳 (トミナガ,カズコ)
Title アロイシアス・X・L・ペンダーガスト   p403-421
Statement of Responsibility ダグラス・プレストン‖著 (プレストン,ダグラス J.)
Statement of Responsibility リンカーン・チャイルド‖著 (チャイルド,リンカーン)
Statement of Responsibility 尾之上/浩司‖訳 (オノウエ,コウジ)
Title ジョン・リーバス   p425-441
Statement of Responsibility イアン・ランキン‖著 (ランキン,イアン)
Statement of Responsibility 延原/泰子‖訳 (ノブハラ,ヤスコ)
Title プレシャス・ラモツエ   p445-461
Statement of Responsibility アレグザンダー・マコール・スミス‖著 (マッコール・スミス,R.A.)
Statement of Responsibility 小林/浩子‖訳 (コバヤシ,ヒロコ)

Author Introduction

<オットー・ペンズラー‖編>
1942年ドイツ生まれ。ミステリ専門書店<ミステリアス・ブックショップ>のオーナー。ジャーナリスト、実業家、作家、評論家、アンソロジストなど、多彩な肩書を持つ。
Important Points
  • Even if an item is marked as available for lending, it may be unavailable due to being missing, damaged, or in poor condition.
  • To make reservations via the homepage, you need to complete user registration at the library and register your password and email address.

Go to the top of this page